耽生于美【无忧动漫同人志】

热门小说

《毒伯爵该隐》之谁杀了知更鸟卷  第42章 谁杀了知更鸟【12】

章节字数:2614  更新时间:14-04-20 10:27

背景颜色文字尺寸文字颜色鼠标双击滚屏 滚屏速度(1最快,10最慢)

    《谁杀了知更鸟?》

    ——选自《鹅妈妈的童话》

    WhokilledCockRobin?

    谁杀了知更鸟?

    I,saidtheSparrow,

    是我,麻雀说,

    Withmybowandarrow,

    用我的弓和箭,

    IkilledCockRobin。

    我杀了知更鸟。

    Whosawhimdie?

    谁看见他死去?

    I,saidtheFly

    是我,苍蝇说,

    Withmylittleeye,

    用我的小眼睛,

    Isawhimdie

    我看见他死去。

    Whocaughthisblood?

    谁取走他的血?

    I,saidtheFish,

    是我,鱼说,

    Withmylittledish,

    用我的小碟子,

    Icaughthisblood。

    我取走他的血。

    Who“llmakehisshroud?

    谁为他做寿衣?

    I,saidtheBeetle,

    是我,甲虫说,

    Withmythreadandneedle,

    用我的针和线,

    I“llmaketheshroud。

    我会来做寿衣。

    Who“lldighisgrave?

    谁来为他掘墓?

    I,saidtheOwl,

    是我,猫头鹰说,

    Withmypickandshovel,

    用我的凿和铲,

    I“lldighisgrave。

    我将会来掘墓。

    Who“llbetheparson?

    谁会来做牧师?

    I,saidtheRook,

    是我,乌鸦说,

    Withmylittlebook,

    用我的小本子,

    I“llbetheparson。

    我会来做牧师。

    Who“llbetheclerk?

    谁会来当执事?

    I,saidtheLark,

    是我,云雀说,

    Ifit“snotinthedark,

    若不在黑暗中,

    I“llbetheclerk。

    我就会当执事。

    Who“llcarrythelink?

    谁会来持火把?

    I,saidtheLinnet,

    是我,红雀说,

    I“llfetchitinaminute,

    我立刻拿来它。

    I“llcarrythelink。

    我将会持火把。

    Who“llbechiefmourner?

    谁会来当主祭?

    I,saidtheDove,

    是我,鸽子说,

    Imournformylove,

    我要哀悼挚爱,

    I“llbechiefmourner。

    我将会当主祭。

    Who“llcarrythecoffin?

    谁将会来抬棺?

    I,saidtheKite,

    是我,鸢说,

    Ifit“snotthroughthenight,

    如果不走夜路,

    I“llcarrythecoffin。

    我就会来抬棺。

    Who“llbearthepall?

    谁来扶棺?

    We,saidtheWren,

    是我们,鹪鹩说,

    Boththecockandthehen,

    我们夫妇一起,

    We“llbearthepall。

    我们会来扶棺。

    Who“llsingapsalm?

    谁来唱赞美诗?

    I,saidtheThrush,

    是我,画眉说,

    Asshesatonabush,

    站在灌木丛上,

    I“llsingapsalm。

    我将唱赞美诗。

    Who“lltollthebell?

    谁来敲丧钟?

    I,saidtheBull,

    是我,牛说,

    BecauseIcanpull,

    因为我能拉牦,

    I“lltollthebell。

    我来鸣响丧钟。

    SoCockRobin,farewell。

    所以,再会了,知更鸟。

    Allthebirdsoftheair

    空中所有的鸟,

    Fella-sighinganda-sobbing,

    全都叹息哭泣,

    Whentheyheardthebelltoll

    当他们听见丧钟,

    ForpoorCockRobin。

    为可怜的知更鸟响起。

    NOTICE

    启事

    Toallitconcerns,

    告所在有关者,

    Thisnoticeapprises,

    这则启事通知,

    TheSparrow“sfortrial,

    下回鸟儿法庭,【麻雀将受审判】

    Atnextbirdassizes。

    麻雀将受审判。【下回鸟儿法庭】

    ……

    「谁杀了知更鸟」也有人翻做「知更鸟之死」,是鹅妈妈童谣中相当著名的一首,国外的鹅妈妈童谣集一般皆会收录,但来到国内,国内出版的鹅妈妈童谣集几乎不会收录这首「WhokilledledCockRobin?」。

    此首歌旋律轻快且优美,也是许多英国小孩朗朗上口的一首童谣。

    「WhokilledledCockRobin?」

    内容描述知更鸟(CockRobin)原本被天上所有的鸟儿喜爱,最后却在小鸟审判(birdassizes)中死亡的故事。

    看似荒诞的童话故事,尤其是最后”下回的受审者”竟然是童谣一开始杀了知更鸟的麻雀,杀人者亦会受到审判,使得这首童谣更添加了因果循环的深层含意。

    这是一个扭曲到极至的童话里面的一段歌。。。剧情大约是这样:

    有个男的,他有个儿子。有一天,孩子的妈妈死了,她下葬之后,一家人在她的墓上种了一棵杜松树。

    之后的日子里,那个孩子便经常为他的妈妈扫墓,并对着杜松树祈祷。

    不过,在别人的催促下,他的父亲终于又取了一个女人。这个女人有个女儿,但她对两个孩子都像自己亲生的一样。

    然而,以前的那个男孩并不喜欢她。于是,她渐渐地讨厌起这个孩子来了。

    有一天,两个孩子正在屋里完捉迷藏。后母把小男孩叫来,对他说:

    “壁橱里有个苹果,你去把它拿出来吃了吧。“

    于是小男孩满心欢喜地跑到壁橱寻找苹果。后母提着她刚磨好的斧子站在了他的身后,然后,她挥动斧子,男孩的头滚了下来。

    后母冷静地呼吸着,她从没想到杀人居然这么简单。她把男孩的尸体拣起来,准备拿它去做当天的肉汤。但那女孩子目睹了这一切,吓得不敢出声。

    那个男人回来之后,后母便把烧好的肉汤乘给他。

    “今天的肉好嫩啊!对了,怎么不见儿子呢?“他问

    “大约是在朋友家玩吧。“后母不动声色地回答。

    这时,女孩正躲在桌子底下。捡着哥哥的骨头。

    父亲吃完,又出去工作了。后母回去洗盘子。而女孩拿着哥哥的一包骨头,哭着将它埋在杜松树下。

    这是,杜松树忽然发出了火焰一样的光芒,树枝像手一样拍打着,树的中心飞出了一只美丽的鸟儿,唱着一首动听而奇怪的歌(就是上面那首)。

    鸟儿飞到金匠家拿了一串金链子,到鞋匠家拿了一双皮鞋,又到磨坊把一个磨盘套在脖子上(这些都是他唱那首歌换来的。。。),然后他又飞回了家。把金链子给了父亲,把皮鞋给了妹妹,最后,他飞到了后母身边。

    后母一听他唱着的歌就吓的瘫软了。他于是将脖子上的磨盘丢下来,把后母砸死了(。。)

    鸟儿重新变成了小男孩。他收拾起后母的尸骨,拿它去烧了另一锅肉汤。

    父亲回到家,尝着肉汤,不满的说:

    “今天的肉汤怎么这么老?对了,怎么不见你们的妈妈呢?“

    “大约是到亲戚家探望去了。“小男孩回答。。。

打赏本章    举报本章
这本书实在是太棒了,我决定打赏作品的作者!
100 铜板 300 铜板 1000 铜板 3000 铜板
5000 铜板 10000 铜板 30000 铜板 100000 铜板
打赏查看
送黄瓜送苹果送香蕉送笔记本送手机送钻石送跑车送别墅
标题:
内容:
评论可能包含泄露剧情的内容
* 长篇书评设有50字的最低字数要求。少于50字的评论将显示在小说的爽吧中。
* 长评的评分才计入本书的总点评分。

Copyright 2023 www.lcread.com All Rithts Reserved 版权所有,未经许可不得擅自转载本站内容。
请所有作者发布作品时务必遵守国家互联网信息管理办法规定,我们拒绝任何反动、影射政治、黄色、暴力、破坏社会和谐的内容,读者如果发现相关内容,请举报,连城将立刻删除!
本站所收录作品、社区话题、书库评论及本站所做之广告均属其个人行为,与本站立场无关。
如果因此产生任何法律纠纷或者问题,连城不承担任何法律责任。

关闭窗口